Lançado em 2009, Bastardos Inglórios ( Inglourious Basterds ) não se propõe a ser um filme de guerra histórico no sentido tradicional. Em vez de realismo, Quentin Tarantino oferece um "western de guerra", pastichando gêneros e reescrevendo o desfecho do conflito mais devastador do século XX. O filme é dividido em cinco capítulos, uma estrutura que lembra os folhetins e que permite uma dilatação do tempo, privilegiando o diálogo tenso em detrimento da ação imediata. A obra subverte a expectativa do público ao transformar o terror nazista em um espetáculo de vingança pop.
Se você só viu Bastardos Inglórios legendado, assista novamente na versão dublada. Preste atenção na interpretação de Márcio Simões como Landa e na adaptação do sotaque caipira de Aldo Raine. Você pode se surpreender ao descobrir que, às vezes, a melhor maneira de apreciar uma obra-prima é ouvi-la em sua própria língua. bastardos inglorios dublado
O maior trunfo de "Bastardos Inglórios" – e também o maior pesadelo de qualquer dublador – é o , interpretado brilhantemente por Christoph Waltz. O personagem, que lhe rendeu o Oscar de Melhor Ator Coadjuvante, é um políglota. No filme original, ele alterna entre inglês, alemão, francês e italiano com uma fluência assustadora. A obra subverte a expectativa do público ao
Para muitos espectadores, assistir a Bastardos Inglórios dublado é a porta de entrada para apreciar os diálogos afiados de Tarantino. A dublagem brasileira é amplamente reconhecida como uma das melhores do mundo, e neste filme ela enfrenta um desafio monumental devido à poliglotia da obra original. Você pode se surpreender ao descobrir que, às
No entanto, a performance de Christoph Waltz como Hans Landa — o "Caçador de Judeus" — transcende o idioma. Na versão original, sua alternância entre alemão, francês, inglês e italiano demonstra uma "performance" de poder. Na dublagem, a voz do ator Guilherme Briggs (ou a voz do ator que dobra Landa em versões específicas) precisa carregar o peso da fluidez, transformando a linguagem em uma ferramenta de tortura psicológica. O filme argumenta que as palavras, muitas vezes, são mais perigosas que as armas.
O filme se divide em cinco capítulos e segue duas frentes principais de vingança contra o regime nazista: