Sigurisht, asnjë dublim nuk është perfekt. Një kritikë e vazhdueshme në lidhje me dublimin shqiptar të filmave vizatimorë të vjetër (përfshirë Bukuroshja e Fjetur ) ështër mospërputhja e këngëve. Ndërsa dialogët janë të dubluar, shpesh këngët e famshme si "Once Upon a Dream" lihen në anglisht me titra ose përkthehen në mënyrë ritmike jo gjithmonë me sukses. Kjo krijon një ndërprerje në përvojën estetike; fëmija befas ndërron kanalin gjuhësor nga shqipja e pastër në anglisht, duke thyer iluzionin e magjisë së plotë.
The film's music is adapted directly from Pyotr Ilyich Tchaikovsky's famous 1890 ballet, giving it an unmatched orchestral grandeur. Bukuroshja e Fjetur Dubluar ne Shqip
Më në fund! Një nga përrallat më ikonike të të gjitha kohërave, e Disney-t, tashmë ka mbërritur në shqip të dubluar. Për të gjithë ata që u rritën duke ëndërruar me Princeshën Aurora, Zana Mirën dhe dragua e keq Maleficent, ky është një moment nostalgjie dhe një hap i madh për fëmijët shqiptarë që duan ta shijojnë filmin në gjuhën e tyre amtare. Sigurisht, asnjë dublim nuk është perfekt
The dub is notable for separate voice actors for speaking and singing roles for the lead characters. Speaking Voice (Dialogues) Singing Voice (Vocals) Esmeralda Kame Alma Koleci Prince Phillip Erion Kame Maleficent Yllka Mujo Flora Elida Janushi Fauna Alma Koleci Merryweather Esmeralda Kame King Stefan Ahmet Pasha King Hubert Mërkur Bozgo Narrator Sokol Angjeli Production Trivia Kjo krijon një ndërprerje në përvojën estetike; fëmija
This service is not created, tested, or endorsed by Pimaco®. We use their template layouts solely to help you print your label designs online effortlessly - this use does not imply any affiliation with or endorsement by Pimaco®.
Sigurisht, asnjë dublim nuk është perfekt. Një kritikë e vazhdueshme në lidhje me dublimin shqiptar të filmave vizatimorë të vjetër (përfshirë Bukuroshja e Fjetur ) ështër mospërputhja e këngëve. Ndërsa dialogët janë të dubluar, shpesh këngët e famshme si "Once Upon a Dream" lihen në anglisht me titra ose përkthehen në mënyrë ritmike jo gjithmonë me sukses. Kjo krijon një ndërprerje në përvojën estetike; fëmija befas ndërron kanalin gjuhësor nga shqipja e pastër në anglisht, duke thyer iluzionin e magjisë së plotë.
The film's music is adapted directly from Pyotr Ilyich Tchaikovsky's famous 1890 ballet, giving it an unmatched orchestral grandeur.
Më në fund! Një nga përrallat më ikonike të të gjitha kohërave, e Disney-t, tashmë ka mbërritur në shqip të dubluar. Për të gjithë ata që u rritën duke ëndërruar me Princeshën Aurora, Zana Mirën dhe dragua e keq Maleficent, ky është një moment nostalgjie dhe një hap i madh për fëmijët shqiptarë që duan ta shijojnë filmin në gjuhën e tyre amtare.
The dub is notable for separate voice actors for speaking and singing roles for the lead characters. Speaking Voice (Dialogues) Singing Voice (Vocals) Esmeralda Kame Alma Koleci Prince Phillip Erion Kame Maleficent Yllka Mujo Flora Elida Janushi Fauna Alma Koleci Merryweather Esmeralda Kame King Stefan Ahmet Pasha King Hubert Mërkur Bozgo Narrator Sokol Angjeli Production Trivia