Y Una Cancion Desesperada Goyeneche Patched [extra Quality] | Pablo Neruda 20 Poemas De Amor
| Neruda’s verse (1924) | Goyeneche’s Naranjo en flor (1950s-60s style) | Result of the Patch | |-----------------------|--------------------------------------------------|----------------------| | “La noche está estrellada y ella no está conmigo.” | “Naranjo en flor… todo lo que es perdón, todo lo que es amor” (Homero Expósito) | The cosmic loneliness of Neruda becomes the orillero ’s resignation: stars are replaced by streetlamps. | | “El viento de la noche gira en el cielo y canta.” | Goyeneche’s breathy, almost spoken milonga intro | The wind becomes a bandoneón; “canta” is literalized as a human voice. | | “Puedo escribir los versos más tristes esta noche.” | Repetition with arrastre – “Esta… noche… (pause)… como aquella” | The poem’s obsessive anaphora turns into tango’s estribillo (refrain). |
If you mean a without the creative “patch” concept, then “Goyeneche patched” is a misnomer. You would simply write a paper on Neruda’s use of canción form and leave Goyeneche out. | Neruda’s verse (1924) | Goyeneche’s Naranjo en
